Categories
Home
Books
Magazines & Journals
Self-Help
Children's Books
New Releases
Alternative Medicine
Anesthesiology
Basic Sciences
Behavioral Science
Board Review Preparation
Caries and Cariology
Cosmetic Dentistry
Dental Anatomy
Dental Anthropology
Dental Assisting
Dental Hygiene
Dental Materials
Dental Morphology
Dental Nursing
Dental School Application
Dental Technology
Economic Reports
Emergencies
Endodontics
Forensic Dentistry
Geriatric Dentistry
Gnathology and Occlusion
History
Implantology
Laser Dentistry
Nutrition
Operative Dentistry
Oral Medicine
Oral Pathology
Oral Radiology
Oral Surgery
Orofacial Pain
Orthodontics
Pediatric Dentistry
Periodontics
Pharmacology
Practice Management
Preventive Dentistry
Prosthodontics
Public Health
Reference
TMJ
Apparel
Dental Artwork
Dental Health Products
Dental Loupes
Dental Office Supplies
Dental Photography
Dental Supplies
Jewelry
Patient Education
Software
Toys, Games and Novelties
Videos
Dictionary of Medicine: French-English with English-French Glossary
By Svetolik P. Djordjevic
3.3 out of 5 stars (3 Reviews)
Availability: 
Publisher:  Schreiber,Shengold Publishing
Published:  February 11, 2004
check price
 
Product Description:
Most Helpful Customer Reviews:  
Add Your Own Review
4.0 out of 5 stars.  ok, August 09, 2013
By Roman
Just ok. It could have been better, but it is ok and quite helpful. If you need such a book, you may try this one, but a new and updated edition is welcome.

Was this review helpful to you?

 
 
5.0 out of 5 stars.  A must-have for all FR>EN medical translators, March 21, 2011
By E. Scott
If you are the type of French-to-English medical translator who regularly discusses reference works with your colleagues, or if you are a member of any e-mail discussion list involving FR>EN medical translation, then you doubtless will have heard the name "Djordjevic". Dr. Djordjevic's Dictionary of Medicine: French-English with English-French Glossary has long been a standard reference in this field, and deservedly so. Author Svetolik "Paul" Djordjevic is a well-known lexicographer with multiple decades of experience as a medical translator for the U.S. Social Security Administration. This dictionary is the fruit of many years labor by Dr. Djordjevic, who set out to create a comprehensive, single-volume reference for medical translators working from French into English. If you are such a translator, or if you are a generalist who deals with medical documents on a regular basis, this book is an absolute must. Whether deciphering obscure clinical terms in a hospital discharge report, or trying to master a new therapeutic area for a set of clinical trial documents, I use this dictionary on a daily -- no, hourly -- basis in my job as a medical translator. After ten years working in the field of medical and pharmaceutical translations, I now rely primarily on just two references for specialized FR>EN clinical terminology searches: my own glossary and this dictionary. If a job is more oriented toward global health and development, I might also use Termium, IATE, and/or a general dictionary. But if the document in question features any clinical terms, then the Djordjevic dictionary is the first reference work I pull up. Novice translators will be pleased to learn that this dictionary is particularly strong on medical abbreviations.
So if you are translating a clinical report from French into English and are wondering what "RAS", "EIM", and "FSC" stand for, or what "douleur en coup de poignard" means, then make a wise investment in your translation business and buy yourself a copy of this dictionary. Your investment will quickly pay for itself in time saved, and you'll have greater confidence in your translations of complex clinical documents.

Eric S. Bullington, MPH, CT
ATA-Certified French>English Translator
Medical and Pharmaceutical Translations
[...]

2 of 2 people found the above review helpful.

Was this review helpful to you?

 
 
1.0 out of 5 stars.  Not worth the paper it is printed on, December 01, 2009
By Dan Guibord (Canada)
Read the fine prints (read very carefully the description provided by the authors of the book)

I am a professional translator ([...]

This dictionary is in fact only a French to English dictionary. It does have an English-French glossary at the end of the book, approximately 157 pages, but for all practical purposes it is so limited that it is nearly totally useless.

The quality of the printing is poor to fair; at first I thought the book I received was a pirated copy.

In my opinion, this dictionary is a total waste of time and money. You are better off using Google and the Internet, you'll get better results, in less time, and for free.

2 of 4 people found the above review helpful.

Was this review helpful to you?

 
 
Copyright © 2026 dentalBookshop.com. All rights reserved.